坑子里的美笠世界 ─ 斗笠編藝
24keng zi li dou li

The Beautiful Realm of Tou Li at Kengzi

Tou Li (bamboo hat) enjoys a long history. One can find its trace in "XiaoYa" of Shijing ("Lesser Court Hymns" of Classic of Poetry): You've come here for grazing, wearing bamboo raincoat and bamboo hat. In the early days of Taiwan, Tou Lis was the most splendid skyline one could see in the countryside. Apart from being the common hat seen around villages, it has become a symbol with meanings as well. Some may celebrate it as "the crown of commoner". To the residents in Kengzih of Luzhu Village, Tou Li is the memory shared among themselves throughout their lives.
Prior to the 1980s, the scene of weaving Tou Li was a picture frequently seen at Kengzih. Therefore, Kengzih is also known as the Beautiful Realm of Tou Li. Based on the methods and materials employed, Tou Li can be divided as rugged one and delicate counterpart. The Chin's and Chen's of Tudigongkeng excel at producing rugged Tou Li, while Lee's of Chihtuci specializes in making delicate Tou Li. There were around 30 households handcrafting Tou Li at its pinnacle, producing over one hundred Tou Li per day for the tea farmers and brick factory workers in the neighborhood.

Now that the brick kiln at Linkou closed down one after another and that the number of tea farms in vicinity has shrunk, only 5 or 6 masters remain today. To pass down the culture of forefathers, Kengzih Community Development Association, joint forces with other intellectuals, compiled the materials of Tou Li making, inviting senior masters to open courses. Promotional events and classes of traditional bamboo arts are organized as well to shed light on the revival of Tou Li.

斗笠的歷史悠久,從《詩經.小雅》的「爾牧來思,何蓑何笠」就可以看到它的身影。早期的農業臺灣,一頂頂的斗笠更是宛若田野邊最美的天際線,除了是描繪農村風光常見的帽飾,同時也成為一種象徵性的意義,有人即以「平民的冠冕」來謳歌。

斗笠在臺灣也有文學淵源。民國53年創刊至今的本土詩刊《笠》,在命名之初曾有「臺灣詩刊」、「華麗島詩刊」的發想,也有人「相思樹」、「榕樹」、「鳳凰木」之類的意見,但最終在詩人林亨泰的突發奇想當中,提出了以「笠」為名,並以之與皇冠比擬。詩人的想像毋寧是美好的,而對於蘆竹鄉坑子地區居住的人們而言,斗笠則是他們曾走過最深刻的共同記憶。

與竹子為伍,賺指頭皮的錢

民國80年代以前的坑子里,隨處可見家家戶戶編織斗笠的情景,被譽為美笠之鄉。斗笠依據工法與材料,有粗工與細工之分,土地公坑的秦家、陳家專門製作粗工斗笠,赤塗崎的李家則精於細工斗笠,全盛時期全村有三十戶人家從事手工生產,每天的產量逾百頂,提供給鄰近的茶農與磚廠工人遮陽擋雨。

一般的手工斗笠製作流程從取材開始,粗工斗笠以長枝竹為竹篾,剖切時垂直下切;細工斗笠以觀音竹為竹篾,剖切時為平行削割。兩種斗笠皆以桂竹的筍籜編織而成。完成的竹篾需要通過「劍門」來統一竹篾的厚度,然後在笠模上將竹篾以六角孔編法編成笠胎,收邊固定。最後,在笠胎上編織筍籜葉,以縫線固定後,再以篾青固定笠尖,並繫上頸帶即完成。

外形乍看簡單的斗笠,對於材料卻有很高的要求。首先要撿拾桂竹筍掉落的筍籜,以尖端較具韌性者為佳,曝曬乾燥後,再將一片片的竹筍殼反捲紮成一捆,燃燒磺石加以燻白。其次,在選擇竹子時,因為要製作有彈性又不至過於軟嫩或老硬的竹篾,需選用三年生的竹子,並且不能有蟲蛀。農曆七到九月之間的採收的竹子,因為容易遭蛀,所以回來還要先用水煮過。從準備材料的細節上,就可看出前人對於植物深刻的認識,以及愛物惜物、物盡其用的智慧。

斗笠是套在笠模上編織而成
斗笠是套在笠模上編織而成
製作斗笠常是一條流水線作業
製作斗笠常是一條流水線作業:剖竹、編織、縫葉
剖竹是製作斗笠最難的一環
剖竹是製作斗笠最難的一環
桂竹籜葉攤平後會整捆燒磺來染白及驅蟲
經過燒磺染白及驅蟲的桂竹葉

為我們示範取竹的李秦教女士,目前已臻八十高齡,一身從小練就的工夫仍未荒廢,她熟練地穿梭在竹林當中,為我們解說取竹的要點。因為彈性與編織的需要,每次採竹都要挑選適合的竹子,剖下來後她通常習慣自己綁在機車上拖回家繼續處理。「雖然辛苦也是要做啊,久了就習慣了。」

土地公坑的陳樹梅女士從小沒有機會讀太多書,於是就跟著家裡做斗笠,一開始什麼都不會,只能做簡單的打雜工作,從揀竹籜學起。大約每年農曆四月的時候,每天一大清早,她就搭客運早班車前往復興鄉巴陵地區附近,撿取桂竹的筍籜。因為要揀取一整年使用的量,每次都揀到天黑,又揹又拿的帶著好幾大包的竹籜搭客運末班車回家。回程車上,帶著整天低頭在地上揀竹籜的疲累,還會因為好幾大包的竹籜太佔車內空間而被車掌小姐責罵,增添精神上的難堪,這樣身心俱疲的揀籜差事一直要揀到當年足夠的量為止。等到年齡再大些,就學習剖竹篾,雖然常看長輩在做,但實際操作時才深刻體會到箇中的不易,竹篾的厚薄維持在0.1公分左右,所以剖竹時對於眼力、手感、刀法的要求很高。不熟練的她常常削傷手,但為了生計只能包紮後繼續練習。回想這段過程,陳樹梅戲稱編織斗笠就是「賺指頭皮的錢」。

住在赤塗崎的李賴桂子女士是嫁來才開始跟著大姑學習編織細工斗笠,當時雖然有上班,但是因為家族都在編織斗笠,所以下班後也跟著學習。隨著斗笠行業沒落,她就專心於上班工作,一直到退休後,為了貼補家用,才又重拾編織的手藝。雖然劍門已經損壞不堪使用,但是熟練地以刀子削出每根纖細竹篾的她,依然可以編織出一頂頂美麗的細工斗笠。隔了二十年還能如此得心應手,可見當初基本功的紮實。當年李家編織的細工斗笠,如今因其細緻精工而成為頗具收藏價值的工藝品。

直到現在李秦教女士還是這樣隻身進山砍需要的竹材
直到現在李秦教女士還是這樣隻身進山砍需要的竹材
坑子里斗笠刊頭
坑子里的斗笠編織團隊

傳承與再造 化危機為轉機

坑子里的斗笠產業,隨著林口磚窯場相繼停工歇業,附近的茶園面積也減少,至今幾乎絕跡。因為斗笠需求已供大於求,因此年輕一輩也逐漸外流,沒有人願意學習這項傳統工藝,現在僅存五、六位師傅還有能力從事生產,這項前人賴以為生的傳統手工藝,正面臨後繼無人的困境。

為了傳承先民文化,發揚鄉土價值,提升在地特色與社區文化認同,坑子里的發展協會與一些有識之士,開始建置斗笠製作的相關資料,同時聘請老師傅來教授斗笠製作,並舉辦推廣活動與傳統竹編班,希望能使傳統產業再造與創新。

現任協會理事長陳照琳出身製香傳統產業,一開始跟隨前任理事長推動社區改造,獲得全國第一的佳績,之後更毅然接下重任,希望能夠持續推廣斗笠的發展。未來,她期許以在地產業精緻化出發,結合鄰近的交通設施,使坑子里成為特色觀光地點,並且藉由推動過程,納入社區年輕人一同參與,增加認同感與凝聚力。「希望在我任內可以鋪好一條康莊大道,讓未來的人都能在前人推動的基礎上精益求精,相信在眾人努力之下,終有一日可以再現並活化這座『美笠之鄉』,將這個農村最美的風景,重新展示在國人的面前。」

1543480997904